✨ ベストアンサー ✨
そうですね。そのニュアンスでいいと思いますよ。
もし訳し間違えとかが怖いならしっかり能動態に戻して考えてあげればいいです。たとえば今回だと能動態に直したときに主語がないですが、そこは「誰かが」みたいに適当に補って上げればいいと思います。
そのスピーチは〜で作られたという訳もmake「作る」といった日本語訳に引っ張られて考えてしまったのだと思います。
もしそのスピーチは〜で作られた(書かれた)としたいなら、write a speech, draft a speechを使って
The speech was written/drafted at 〜くらいですかね。
頑張ってください
丁寧にありがとうございます!
とてもわかりやすく、助かりました!