英語
高校生

この文を、私はインターネットでタイトルに「涙」を含む歌を探しました。
と訳しましたが、模範解答は
私はタイトルに「涙」を含む歌をインターネットで探しました。です。
インターネットの位置が違うのですが、
どうして模範解答のようになるのでしょうか?

回答

基本的にどちらでも大丈夫だと思う。
ただ、厳密にいうと、searched the Internetだから「インターネットで探す」っていう意味のまとまりになってるから
インターネットと探すはくっつけて訳したほうがいいかも。

確かにくっついてますね。ありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?