「この点で」という時に、onとin、どちらを使えば良いのか、分かりません。
→ この回答依頼文は、とても「曖昧ミー」(I my me!)なので、答えるのがとても難しいと感じました。
だから、約1日が経過するのに、誰も回答していないのです。
しかし、Hananoさんは、恐らく以下の1.のような文を念頭に、回答を求めたのではないかと推測して、これを書いています。
1.この点で(=この点に関して)、ジムと私は全く意見が分かれた。
On this point/In this regard Jim and I had totally different opinions.
2.この点で(=この点数で)、私は果たして入学できる大学があるのだろうかと考え始めた。
With this score I began to wonder if I could enter any university at all.
参考にしてください。