回答

✨ ベストアンサー ✨

そうです。

日本語で「今日は部活オフ」とか「オフが全然ない」みたいなのは聞いたことありませんか?

それと同じですね。

take a day off
の形が一番よく見かけるかなと思います。

たかひろ

辞書で「off」と引いていただければ、副詞の項目に書かれているかと思います。

是非辞書で確認してみてください!

このoffの代表例が
take O off
の形ですが、他にも
be off
とかもありますね。

例えば
Tom is off today.
なら「トムは今日オフだ」つまり「トムは今日休みだ」といった意味になります。

tkhsre

目的語が来ればそうゆう意味になるんですね!
因みにこれですか?

たかひろ

それです!

添付画像でマーカー引いた文の
 a day

 the afternoon
になっただけですね。

ジーニアスの文なら
「1日休みをとる」
質問にあった画像なら
「(明日の)午後休みをとる」
となるわけです。

tkhsre

なるほど!take O offで、Oの休みをとるみたいな訳し方になるですね?

たかひろ

Oに期間などを表す名詞や名詞句がきていれば、そういった意味になります。

ただ、例えば
take shoes off
とかなら「靴の休みをとる」とはならず(当たり前ですが)
 「靴を脱ぐ」
という意味になりますので、

take O off → 休み
と短絡的には考えないようにしましょう!

Oに期間などを表す語句が来ていて、(それで文意が通じるなら)「休みをとる」といった意味になるわけです。

tkhsre

Oに期間を表す名詞や名詞句以外に、身に付けるものを入れると〜を脱ぐという意味になるんですね!?自分、take offは〜を脱ぐという意味しかないと思っていたので、これはいいことが学べました!

たかひろ

take offの意味は多岐にわたります!

沢山あるので全部あげることはできませんが、「休みをとる」「脱ぐ」以外に、例えば

take 30% off the prise

とかなら「定価から30%引きにする」みたいな意味になりますし、意味は色々とあります。

まあ、とりあえずは
・「脱ぐ」
・「休みをとる」
あとはこれは自動詞としての働きになりますが
・「出発する」
という意味あたりを知っていればいいかなと思います。

この回答にコメントする

回答

いえ
take (時間/期間) off で「(時間)に休みをとる」「(期間)の休みをとる」という意味になる熟語です

tkhsre

take offって、服などを脱ぐってゆう意味だけではないんですね!?!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?