The population of Fukuoka City is than one of Kitakyusyu City.
→訳:福岡市の人口は北九州市の人口(北九州市は1人)より多い
The population of Fukuoka City is than one"s" of Kitakyusyu City.
→訳:福岡市の人口は北九州市の人口(北九州市の人口は複数)より多い。
この英文の場合、「北九州市の人口」を「one」に置き換えています。でもこの"one"が単数形だと北九州市の人口は1人になってしまいます。人口は基本的に複数ですから(中にはめっちゃ過疎化が進んで町民の人口が1人とかはありそうですが)今回は北九州"市"なので人口は10万より多いです。なので複数形の"ones"が最適。
from that~で「~から見ても」という意味になります。03の英文だとfrom thatの後がof other clubとなっているので
他のクラブから見ても私たちのクラブのルールはかなり難しい
という意味になりそうです。
その問題ではなく上の問題です、
何度もしつこく申し訳ないです🙏
…?上の問題の答えが③のthatになるということですか?それならoneとほぼ変わらないですよ。oneもthatも役割としては同じなので。強いていえば、oneは「前に出てきた名詞を指定せずに言い換える場合」に使います。一方、thatは「前に出てきた名詞を指定して言い換える」場合に使いますね。今回はthe populationを言い換えたいのでoneではなくてthatを使うことになりますよ。
質問の内容を理解出来ず、必要のない回答をしてしまいすみませんでした。
本当に助かりました。代名詞が苦手で理解に時間がかかりましたがありがとうございました。
いえいえ、自分も質問の内容をきちんと汲み取れずすみません。お互い頑張っていきましょう✨
回答ありがとうございます🙏
oneだと1人という意味になってしまうんですね。答えが3、thatになるそうなのですがthatだとどのような意味になりますか?