✨ ベストアンサー ✨
「仮定法」に気づいているなら「仮定法過去完了」の形を確認してみてください
「もし~だったら、~しただろう」と過去の事実と異なる内容を表す形です
「もし~だったら」→(If S had+過去分詞)
「~しただろう」→(助動詞+have+過去分詞)
で表します→ここで助動詞のwouldが使われます
仮定法の慣用表現を使って「もし~がなかったら」→If it had not been for his advice=Without his advice
となっています
画像の文の解答は④Withoutです。
主節の"would never have p.p."の部分なのですが、過去の時制の話なので"never had p.p."だと思ったのですが、なぜwouldが入るのでしょうか?また、wouldだと"would not finish"になると思ったのですが、なぜwouldの後に過去完了が来ているのでしょうか?仮定法の場合、時制的に「現在を表すwould」と「過去を表すhad p.p.」とテキストにはあるのですが、2つが繋がっているので混乱しています。
✨ ベストアンサー ✨
「仮定法」に気づいているなら「仮定法過去完了」の形を確認してみてください
「もし~だったら、~しただろう」と過去の事実と異なる内容を表す形です
「もし~だったら」→(If S had+過去分詞)
「~しただろう」→(助動詞+have+過去分詞)
で表します→ここで助動詞のwouldが使われます
仮定法の慣用表現を使って「もし~がなかったら」→If it had not been for his advice=Without his advice
となっています
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
問題文は「彼のアドバイスがなかったら、私たちは時間通りにその仕事を終えなかっただろう」
という意味です