英語
高校生
解決済み

I opened all the windows so as to let in fresh air.
[私は新鮮な空気を入れるために窓を全部開けた。]

letに「〜を入れる」のようなニュアンスの意味はあるのでしょうか?
使役で使うイメージしかないので、推測できませんでした……
解説していただけると嬉しいです。よろしくお願いします🙇‍♂️🙇🏻‍♀️

let

回答

✨ ベストアンサー ✨

let だけで考えるのではなく(let in)で考えます
let in A(Aを中に入れる)
という熟語です

let in fresh air(新鮮な空気を中に入れる)
ということです

let inという語句だったのですね😳
ありがとうございます(๑•̀ㅂ•́)و

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?