英語
高校生
解決済み

この文を訳すとどうなりますか。また、この文のinの役割が分かりません

2. You ( ) as well leave. I ( ) not let youin. must may - will (C) can - can

回答

✨ ベストアンサー ✨

帰った(去った)ほうがいいよ。私は君を絶対中に入れない(通さない)から。

って感じです。

may as well というフレーズを調べてみてください。

let は本来 let 目的語 動詞原形 という形で
「[目的語]を[動詞原形]させる」
「[目的語]が[動詞原形]するのを許す」
という感じなんですが、
動詞のところにbe動詞が入ると、be動詞は省略されちゃうときがあります。
I will let you be inのbeが省略されているということです。

willはここでは「意志」を表します。
〜つもりだ と訳すことが多いですが、実際にはもっと気持ちが表れているような感じなので、ここでは「絶対」と訳しました。

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?