英語
高校生
解決済み

He left the US curious of what Japan was,

英文解釈お願いします。

curiousからはどこの単語にかかっているんですか

回答

✨ ベストアンサー ✨

語順から考える限りは
curious about〜 のように、curiousという好奇心を持っている対象をofが表していると取るしかありえません。
なぜなら、
of〜のまとまりが形容詞句として名詞にかかることはこの文に関してはあり得ないからです。

of what Japan wasというまとまりの前にある名詞は、代名詞のHeと固有名詞のthe U.S.です。
代名詞や固有名詞には、この世に存在するただ一つのものを差しているので、このような修飾語句がつきません。
「〜のアメリカ」という表現がOKだとすると、それとは別に「〜ではないアメリカ」が存在することになってしまいますよね。それがおかしいからです。

でも
curiousはabout〜とは言えるけど、of〜とは言わないんです。of〜とabout〜は両方とも◎っていう形容詞とか動詞も結構あるんですけど、curiousはダメなんです。
辞書にも載っていませんし、ネイティブに質問できるサイトでも、of〜は間違いだと言っています。

mm7.

詳しくありがとうございます😭
助かりました(;;)

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?