英語
高校生
解決済み

It is the system itself that needs reform
の文構造を教えてください。強調構文なのは分かりますが、なぜneed to じゃないのかよく分かりません。

和訳「改革が必要なのはそのシステム自体である」

回答

✨ ベストアンサー ✨

reformが名詞の意味だから

🍓

もう少し詳しく教えていただけますか

ゲストあ

reformが動詞として使うなら不定詞にしなきゃだけど、名詞なら
動詞がneed
目的語がreform
でいいんじゃないかな

🍓

分かりました!ありがとうございます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?