✨ ベストアンサー ✨
①Were you shown the album by Susie ? この文の和訳お願いします。
→ あなたはスージーにそのアルバムを見せてもらいましたか?
②なぜこの文はDid Susie(S) show(V) you(IO) the album(DO)?の受動態になるのですか?
→ 分かりやすくするために、疑問文を平叙文に変えます。
Susie(S) showed(V) you(IO) the album(DO).
⇒ <受動態> You(S) were shown(V) the album(O) by Susie.
あなたはスージにそのアルバムを見せてもらいました。← あなたはスージーによってそのアルバムを見せられました。
→ <疑問文> Were you(S) shown(V) the album(O) by Susie?
つまり、Were you shown the album by Susie? は Did Susie show you the album? の受動態の文となります。
参考にしてください。
もう1つ聞いてもいいですか?同じく受動態にした
Was the album shown to you by Susie?
のtoってどういう使い方ですか?
Was the album shown [to you] by Susie?
→ 平叙文にします。The album was shown [to you] by Susie.<受動態>
→ 能動態に変えます。2種類の文が考えられますが、意味は同じです。
①Susie(S) showed(V) the album(O:もの) [to you].<第3文型>
②Susie(S) showed(V) you(IO:人) the album(DO:もの).<第4文型>
※第4文型:S+V+人+もの → 第3文型:S+V+もの+to/for 人
toを使う動詞-give/lend(貸す)/show 等<相手が必要>
forを使う動詞-buy/make/find 等<相手がなくてもOK>
如何でしょうか?
分かりやすかったです、ありがとうございます!
My pleasure!😊
ありがとうございます!