✨ ベストアンサー ✨
①the last oneが何を指しているのか分からないです
⇒ the last [one](最後の[ひとつのもの]) = the last [zoo] (最後の動物園)
②the last one I went toはどう訳せばいいのでしょうか?→ the last one <(which:関係代名詞-目的格で省略) I went to>. <私が行った>最後の動物園=私が前回訪れた動物園
参考にしてください。
You're welcome!😊
This zoo is twice as large as the last one I went to.(この動物園は前回訪れた動物園の二倍の大きさだ。)
この文中のthe last one I went toはどう訳せばいいのでしょうか? the last oneが何を指しているのか分からないです🙇
✨ ベストアンサー ✨
①the last oneが何を指しているのか分からないです
⇒ the last [one](最後の[ひとつのもの]) = the last [zoo] (最後の動物園)
②the last one I went toはどう訳せばいいのでしょうか?→ the last one <(which:関係代名詞-目的格で省略) I went to>. <私が行った>最後の動物園=私が前回訪れた動物園
参考にしてください。
You're welcome!😊
the last one→前回
lastは「最後の」という意味があります。
なので、the last oneで「(これまで行った中で)最後の一回」、すなわち「前回」となります。
回答ありがとうございます!!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございます!!