✨ ベストアンサー ✨
和訳の"本気で"の部分は意訳ですか? → 意訳と言えないことはありませんが、meanに「…を意味する」「本気で…だと言っている」の意味があります。
例:"Will you marry me?"(僕と結婚してくれる?) "Do you mean it?"(本気で言ってるの?)
参考にしてください。
You're welcome!😊
和訳の"本気で"の部分は意訳ですか?
もし意訳じゃなくて、そうゆう表現があれば教えてください🙏
✨ ベストアンサー ✨
和訳の"本気で"の部分は意訳ですか? → 意訳と言えないことはありませんが、meanに「…を意味する」「本気で…だと言っている」の意味があります。
例:"Will you marry me?"(僕と結婚してくれる?) "Do you mean it?"(本気で言ってるの?)
参考にしてください。
You're welcome!😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど、ありがとうございます!
自分の知識不足でした。