✨ ベストアンサー ✨
慣用的に前置詞が落ちたものだと思います。
辞書でも、wayという名詞は、in a way とかin the wayという形で副詞句として使うときに前置詞のinが省かれる、というのが分かる書き方がされています
✨ ベストアンサー ✨
慣用的に前置詞が落ちたものだと思います。
辞書でも、wayという名詞は、in a way とかin the wayという形で副詞句として使うときに前置詞のinが省かれる、というのが分かる書き方がされています
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
①私も (in) several ways の in(前置詞)の省略だと思います。
文の意味:この規則はいつかの意味に読み取れます。/この規則はいくつかの解釈ができます。
※read(自動詞):(書かれていることの意味が)読み取れる、解釈できる (in) several ways いくつかのふうに
②✕This rule(S) reads(V) several ways(C). This rule ≠ several ways なので、第2文型は無理ではないでしょうか。