英語
高校生
解決済み

unwillingと、reluctantの違いについて教えていただきたいです。
英単語帳を見るとどちらも「したがらない」という意味で載っています。
この2つの違いはなんですか??
〇〇の時はこっちを使う!というような事はありますか??

できるだけ噛み砕いて教えて頂けると嬉しいです。よろしくお願い致します。

英単語 意味の違い unwilling reluctant

回答

✨ ベストアンサー ✨

〇unwilling の方が reluctant よりも「拒絶の度合いが強い」
『文脈によって正確に判断する』ことができますが、基本的には以下のように考えれば良いと思います。

unwilling(形容詞):不本意の、反抗的な → be unwilling to ~ ~することに反抗的で、通常~「しない」
reluctant(形容詞):気乗りがしない、渋っている → be reluctant to ~ 気乗りがしないけど、通常しぶしぶ~「する」

参考にしてください。

あやの

とても分かり易いです!
takaさん、ありがとうございます。

ベストアンサーに選ばせていただきます。

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?