✨ ベストアンサー ✨
「とても辛いカレー」という、あるひとつのものを指す言葉だからです。
日本語の「私はとても辛いカレーを食べました。」という文章では、私が食べたものは「とても辛いカレー」になります。
日本語訳した時に【名詞+それを修飾する語】である場合に修飾した部分まで含めてひとつのものとみなし、「a」や「an」といった冠詞は修飾したまとまり全体の前につくようになります。
✨ ベストアンサー ✨
「とても辛いカレー」という、あるひとつのものを指す言葉だからです。
日本語の「私はとても辛いカレーを食べました。」という文章では、私が食べたものは「とても辛いカレー」になります。
日本語訳した時に【名詞+それを修飾する語】である場合に修飾した部分まで含めてひとつのものとみなし、「a」や「an」といった冠詞は修飾したまとまり全体の前につくようになります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉