✨ ベストアンサー ✨
寒いと感じたときと暖房を入れる時の時制は一致するのが自然だと思います。
大過去でこの英文を書くと、寒いと感じてしばらく時間が経過してから暖房を入れたという違和感のある文章になります。
とても寒かったので、暖房を入れた。
It being very cold,I turned on the heater.
これが英訳の答えなのですが、It beingのところは Having been(現在完了の今まで)だとこれからは寒くなくなるみたいな感じになっちゃうからダメって解釈で合ってますか?
✨ ベストアンサー ✨
寒いと感じたときと暖房を入れる時の時制は一致するのが自然だと思います。
大過去でこの英文を書くと、寒いと感じてしばらく時間が経過してから暖房を入れたという違和感のある文章になります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
コメントありがとうございます😭
大変分かりやすかったです