✨ ベストアンサー ✨
おかしいです。
まず、graduate form はfromの間違いですよね?
それは直したうえで説明します
上の文の、頭のitは仮主語で、that節が真の主語ですよね。
that節の中だけ取り出すと
European colleges are
easy to enter
and
hard to graduate from
となっています。
enterは他動詞なので、easy to enterのうしろには目的語が抜けています。
hard to graduate fromの方は言うまでもなく、fromの後ろの名詞が抜けています。(前置詞の後ろの名詞のことを[前置詞の目的語]と言います)
なんで抜けているのに正しいかというと、この文は
It is easy to enter European colleges and hard to graduate from European colleges
という文の、
enterとfromのうしろに共通するEuropean collegesを文主語の位置に持ってきているのです。
もっと簡単な文にすると
It is difficult to speak English
⇅
English is difficult to speak
という書きかえです。
もしEuropean collegesを主語にしたいなら
European colleges is often said to be easy to enter and hard to graduate from.
これは(複雑なので嫌がられるでしょうが)間違いではありません。
これはより単純な文で説明すると
It is said that he is a genius.
⇅
He is said to be a genius.
この書き換えです。
that節の主語を文主語の位置に移動すると、that節のなかは主語が移動して無くなってしまうので、主語のいらないto不定詞に書きかわります。
<It> is said that [European colleges] are easy to enter and hard to graduate from
that節の主語[ ] が文主語< >の位置に移動すると
that節のなかは、主語がなくなってしまうので、to不定詞に書き換える。残りはそのまま。
↓
European colleges is often said to be easy to enter and hard to graduate from.
formはfromの間違いです。失礼しました。文法から書き換えまで、とても丁寧な解説ありがとうございます🙇♀️European collegesを主語にしようと思ったらめちゃくちゃな文章になっていたのですね💦仮主語構文もう一度学習し直します。ありがとうございました。ベストアンサーにさせていただきます。
European colleges are often said that it is easy to enter and hard to graduate form.
この文はめちゃくちゃです。
European colleges are often said
ヨーロッパの大学は言われている
ここまでは、(本当は良くないけど)とりあえずいいとしましょう。でもこの後ろに
that〜 という風にthat節が続いています。
でも文頭にこのthatを受けるitがありませんから、このthat節はなんの役割をしているのか、わかりません。
He said that〜
彼は〜ということを言った
この文はthat節か目的語になっています
↓
これを受動態にすると
It is said that〜 by him
〜ということが 彼によって言われた
となります。
彼が 言われた わけではないです。
that節のなかもおかしいです。
that it is easy to enter and hard to graduate form.
it is easy to enter and hard to graduate form.
これだと、enter とfromのうしろかかけているまま
to enter [ ] とto graduate from [ ]を仮主語itが受けていることになります。これはダメなのです。
It is easy to enter European colleges and hard to graduate from European colleges
この文は
it = to enter European colleges
it = to graduate from European colleges
これは欠けていませんよね。
このEuropean collegesをitの位置に移動させてきたから、itが消えて、enterと graduate fromの後ろが欠けているのですが、ちゃんとitがある形で書いてみると、欠けている単語はありませんよね。これが正しいです。