どちらも仮定法ですが
過去形→仮定法過去…現在の事実に反する仮定
過去完了→仮定法過去完了…過去の事実に反する仮定
となります。
過去形を使うと現在のことを言うことになるので
(いま)たばこを止めてくれたらいいな、(いま)電話番号を知っていればな、ということです。
過去完了だと過去のことをいうので
(あのとき)手伝えていたらよかった、(あのとき)勉強していたらよかった
ということになります。
英語
高校生
1枚目の写真のように、I wishの後に続く文がwouldや couldを使うときと、2枚目の写真のようにそのまま過去形や過去完了形を使うときの違いは何なんですか?教えてください🙇♀️
2. 父がたばこをやめてくれたらいいのに。
I
wish my
father
could
3. その時あなたを手伝えていたらよかったのに。
I
wish
I had helped
stop smoking.ther tem
could have helped
you then..
合えるだろう
1. I wish I knew his phone number. 彼の電話番号を知っていればなあ。
2. I wish I had studied more. もっと勉強していたらなあ。
実に反した
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
詳説【数学Ⅰ】第一章 数と式~整式・実数・不等式~
8980
117
詳説【数学A】第1章 個数の処理(集合・場合の数・順列組合)
6111
51
数学ⅠA公式集
5730
20
詳説【数学Ⅰ】第二章 2次関数(前半)~関数とグラフ~
5156
18
ありがとうございます‼︎