英語
高校生
解決済み

京都市には約150万人が住んでいますが、古い寺で有名です。

を英語に訳す問題で

Kyoto City in which about 1.5 million people are living is famous for old temples.

と回答してバツでした。ダメなところを教えて頂きたいです。

画像は模範回答です

Kyoto City, where about 1.5 million people live, is famous for (its) olc temples.

回答

✨ ベストアンサー ✨

大きく2点あります。
①非制限用法でないこと
②関係詞節内が進行相になっていること
です。
まず①ですが、Kyoto Cityはいわゆる固有名詞なのでコンマが必要です。
次に②、状態動詞の進行相は[いつもとは違う][一時的]といったニュアンスを含むことがあります。以下の例を参照してください。
i) I wear glasses.
ii) I’m wearing glasses.
i)は単に今メガネをつけているor普段メガネをかけていることを表していますが,ii)では普段はつけていないけど、今日(今だけ)メガネをつけているということを暗に示しているわけです。
このことを今回の回答と照らしてみれば、約150万人が一時的に住んでいるだけで、数ヶ月経てばみんな引っ越しちゃうかもと変な誤解を与えてしまうかもしれませんよね。なので、今回であれば模範解答のように現在形で書くのが betterです。

りり

ありがとうございます
すごく分かりやすいです!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?