回答

✨ ベストアンサー ✨

関係副詞の後ろには完全文(SVがある)がきます。その文が文末まで続いたためwhenの節が最後まで含まれているという感じです。

only toの訳については「結局〜だった」みたいな結果を意味するだけなので、訳し方にこだわりすぎなくてもいいと思います。
日本語でも「結局ーになった」と使う時は前の内容と逆のことを言うことがほとんどだと思うので、それで訳に、「ーしたが」っていう逆説的なニュアンスがあるだなあと考えればいいと思います!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?