✨ ベストアンサー ✨
are selling で現在進行形なので、「売られている」ではなく 「売っている」とします。
more があるので、もっと多くの、より多くの、という表現が入ります。
企業は、ブラジル、メキシコ、ポプアニューギニア、アフリカのような国々で、より多くの麺製品を売っています。
companies are selling more noodle products<in places (like Brazil, Mexico, Papua New Guinea and African countries)>.
これをどう訳すか分かりません。
ブラジル、メキシコ、ポプアニューギニア、アフリカの国々のような場所で、会社はほとんどの麺製品を売られている。
これだと不自然ですよね?
✨ ベストアンサー ✨
are selling で現在進行形なので、「売られている」ではなく 「売っている」とします。
more があるので、もっと多くの、より多くの、という表現が入ります。
企業は、ブラジル、メキシコ、ポプアニューギニア、アフリカのような国々で、より多くの麺製品を売っています。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ベストアンサーを有り難うございます❗