英語
高校生
There were groves of cryptomeria on small hills crowned by Shinto shrines, approached by grand flights of stone stairs.
という英文で、この訳が
「小さな丘にはスギの木立 があり、頂上には神道の神社があって、そこへは見事なひと続きの石段が続いています。」
となるようなのですが納得いきません。。
crowned by や approached by の働き、文構造など教えていただきたいです。
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14278
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14263
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7678
62