回答

✨ ベストアンサー ✨

リスクを「おかしている」の意味で使われています。
runの「走る(自動詞)」という意味はよく知っていると思いますが、実はその他にも「運営する(他動詞)」としての意味もあるんです。
なので、running the riskを直訳すると「リスクを運営する」となりますが、より分かりやすくするために「リスクをおかしている」と少し変えています。

a k a n e

わかりやすくてたすかりました!ありがとうございます(;;)

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?