✨ ベストアンサー ✨
I had not met him for six years since〜
という表現は
〜してから、6年間彼に会っていなかった
ですよね。
ということは出来事の時系列を考えると
since〜 の方が先に起こっていて
そのあと6年間彼に会ってなかった
ということのはずです。
しかしこの英文の時制だけに注目すると
6年間会ってなかった は過去完了で
since〜 の方は過去形になっています
これだとsince〜の方が、後に起こった出来事になってしまいます。
実際には
I had not met him for six years when we met again.
私たちが再開したとき
それまで6年間私は彼に会っていなかった
となります。
つまり6年ぶりに再開した と言いたいんです。
これだと
6年間会ってなかった が過去完了で、
出来事の順番としては先に起こっていて
再開した が過去形で、後に起こったことで
つじつまが合います。
since・whenの意味の違いと、
それに関連して時制のズレがあるので、
出来事の順番を考えて、答えるタイプの問題ですね。
ありがとうございます!めっちゃ納得しました✨