英語
高校生
解決済み

和訳あってますか?
授業中にこのAllが全てという意味ではなくて
〜だけの限定を表すものだよと言われて
和訳を教えて貰えなかったので教えて欲しいです😭
他にもallの用法があれば教えてください🙇‍♀️

All you have to do is summarized what you've just answered. To sos -Tatt だけ あなたはただ答えたことを契約するだけでいいのだ。 Fik VOX LASK NOY bas

回答

✨ ベストアンサー ✨

all you have to do is は all が限定とか考えずに、 all you have to do is ~で「あなたは~さえすればいい」というフレーズだとして覚えたほうがいいと思います。このall you have to do is~はisの後にすぐdo(原形不定詞)がくるということが注意すべきポイントで並べ替えの問題とかでよく出ます(例)()内の英語を並べ替えなさい All (have/to/you/put/is/do/the)letter in an envelope and mail it   また似たようなもので「All I want to do is~(私が~したいのは~だけ)」というフレーズがあります。でもあんまり見かけないきがしますね。あとall you have to do isと同意である S have only to do~, S only have to doはしっかり覚えておいたほうがいいですね。和訳のほうはいいと思いますがwhatの名詞節内で現在完了とjustが使われているので「あなたは今ちょうどあなたが答えたことを要約さえすればいいのだ」だとより厳密かもしれません。

a k a n e

ありがとうございます
ならこの分のsummarizedって私が書き写しただけで本当は原型なんですかね?

me

原形だと思いまいます

a k a n e

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?