英語
高校生
解決済み
英語の質問です。(私も疑問に思ったので、別の方の何年か前の質問の引用をさせて頂いています。)
They are all lined up against the wall.
という文章の訳が、
彼らは壁に向かって一列に並んでいる。だったのですが、この
be lined upは、受動態ですよね?
ということは、彼らは並ばされている、というニュアンスを、並んでいると言っているということで合ってますか?
line upという言葉は、並ぶ、とか並べるという意味ですか?
They line upは、彼らは、並ぶ(行動)
They are lined upは、彼らは並ぶ(状態)
I line upは、私は並ぶ(行動)
I am lined upは、私は並ぶ(列の一員といて、並ばされる状態といった感じ?)
で、合ってますか??
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
詳説【数学Ⅰ】第一章 数と式~整式・実数・不等式~
8980
117
詳説【数学A】第1章 個数の処理(集合・場合の数・順列組合)
6111
51
数学ⅠA公式集
5730
20
詳説【数学Ⅰ】第二章 2次関数(前半)~関数とグラフ~
5156
18
ありがとうございました😊