英語
高校生
解決済み

長文読解の中で出てきたこのasがなんなのか分かりません...
Ekirch gives the reasons for the initial shift 𝑎𝑠 improvements in street lighting, home lighting and an increase in coffce houses, which were sometimes open all night.
文法書とウェブとAIでも調べてみたけど解決しませんでした😭このasはどういう文法的な役割ですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

例えば
regard A as B = AをBと見なす・AがBであると見なす
ってあるじゃないですか。あれと同じasだと思います。

品詞としては前置詞になります。どういう意味があると辞書に書いてあるかわかんないけど、よく「〜として」と訳すやつです。
このasは、regardの場合でも「"AがBである"と」と書いたように、A=Bなんです。
だからregard A as B は構文を取ったときにSVO+前置詞句の第三文型って考えるのが普通ではあるけど、実際はSVOCの第五文型と同じようなしくみなのです。第五文型ってO=Cとかって習いますよね。

今回の文も同様に考えればいいと思います
ただまぁ、
give A as B っていう熟語があるわけではないので
少し難しいかもしれませんね
それと、AがBであるとgiveする←このgiveはなんで訳せばいいの、となると思いますので、
以下でそれを少し補足します

Ekirch gives = Ekirchさんは与えている
何をかというと
the reasons for the initial shift = 初期の変化の理由を
で、それが何だと言っているのか
as improvements in street lighting, home lighting and an increase in coffce houses, which were sometimes open all night.
街灯や家庭照明の改良、そして(時には夜通し営業していた)コーヒーハウスの増加 だと(だとして)

ここでのgiveは、
要は、Ekirchさんが説明の中で、
(ある物事についての)理由を
(〜だと) 与えている ということだと思うので
「(理由を)説明している・挙げている・述べている」
みたいに訳せばいいです

𝑡𝑎

なるほど!
わかりやすいです!!
解決しました🥹ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?