国語
中学生
解決済み

いと当たらぬことなり を現代語訳すると、あまり当たらないことである。になるそうですが、本当に当たらないことである。にはならないのでしょうか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

英語のveryと同じで、「あまり」と訳します。
私もかなり違和感がありましたが、部分否定となってそう訳します。

This book is not very interesting.

この本はあまり面白くない。(notがveryも否定しているというイメージです。)

おもち

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?