英語
高校生

「What kind of kimono was fantastic for Saki?」
これの日本語訳教えてください!!

回答

「どの種類の着物がサキに(とって)fantasticでしたか?」という意味です。ただfantasticを「素晴らしい」と訳しても自然な日本語にはならないので、文脈にもよりますが「似合っている」等と訳すべきです。
従って、前後の文脈がないと正確な訳にはなりにくいと思いますが、一例を挙げると、「どの種類の着物がサキに似合っていましたか?」が自然な日本語訳かと思います。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?