また、私は(ニュースに)確信させられている。と言う感じで訳すと分かりやすいかもしれません!
さっきの英文の場合だと、私は数学に興味を持たされている。ですね!
2度もすみませんでした。
また、私は(ニュースに)確信させられている。と言う感じで訳すと分かりやすいかもしれません!
さっきの英文の場合だと、私は数学に興味を持たされている。ですね!
2度もすみませんでした。
感情は外部要因によって生じるので受動態を使います。わかりやすい例で言うと~に興味がある。は、am interested inを使いますよね。ここでも、過去分詞が使われています。
I am interested in math. (私は数学に興味がある)
こんなふうに感情を表す英文では受動態になります。
・例・
~確信して
~に興奮して
~にいらいらして
~に満足して
~に喜んで
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!