英語
高校生
解決済み

(黄色の線)
一本目の訳教えてください
二本目はinformの目的語ですか?
三本目文構造わからないです

(太い線)
(2)の訳仕方は正しいですか?訂正した方良い箇所があれば教えてください

回答

✨ ベストアンサー ✨

doは役に立つという意味があるので、
辞書というものは記録よりも役に立つ。 でいいかなと思います。

あとは長いので画像にまとめました。

ゲスト

Changes,からの文の主語は意訳しました。

勉強ビギナー

二本目のところは 
「辞書は読み手、特に学生にどのように言葉をつかうべきか知らせる」って感じですかね

ゲスト

そうですね

勉強ビギナー

英文読んでるとdoの扱いに困るのですが自動詞のdo?他動詞do?代動詞?

区別の仕方ありますか?

勉強ビギナー

三本目のところも理解できました。

勉強ビギナー

ありがとうです(*´-`)

ゲスト

区別するのは難しいですね。私はまずdoを見たら他動詞のdoじゃないかと疑います。他動詞であれば大抵の場合すぐ後ろに目的語がありますので判別しやすいかなと思います。

他動詞ではないとわかったら次に自動詞のdoだと疑います。

ただ他動詞のdoも自動詞のdoも意味がとても多いので、ある程度意味を覚えておいた方がいいかなと思います。そうすることで文脈の中でこの意味だったら通じる!とピンとくることがあると思います。

それでも意味が通じないときはきっと代動詞なんでしょう。本動詞がdoより前にあると思います。

とりあえずdoの意味をたくさん知っておくことで対処するしかないかなと思います。

勉強ビギナー

役に立つのdoは自動詞ですかね。

動詞の直前にきて強調にもなったりするのでdoはブラックリストですわww

ゲスト

今回のdoはおっしゃる通りに自動詞です。でもdo meのようにdoの後ろに目的語(物とか人とか)がくると"〜にとって役に立つ"という他動詞になることもあります。

完全にブラックリストです笑

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?