gasp + with + (名詞 ) → (名詞)で息がとまる
このsurpriseは 名詞です。
訳 → 驚きで息が止まった、、、
みたいなニュアンスだと思います。
この文法の場合、withの後には名詞がきます^
surprisedは 形容詞なので、今回 あてはまりません、、、^ ^
Withは、たくさんの場面で使い分けが必要なので
やっかいな品詞ですよね、、(´-`
一番withを使うのが、このパターンだと思います。
I go shopping with my friend
with + 名詞
次にこのパターン 付帯状況
He was sitting with his arms folded
Withを使うことで、ただ座っていた!という状況をさらに詳しく説明できます。
訳→彼は腕を組んで座っていた。
withの後は、確実にこの品詞がくる!っていうのが分からないと思います∑(゚Д゚)
使い分けてみて下さい⤴︎
こんな感じの説明でよかったでしょうか?
ありがとうございます!
with interested
with surprised とはいわないんですか?
あ、なるほどです!
そのように使うもあります!しかし、形容詞だけでは使えません。下の文章が例です。
Everyone gasped with (形)surprised (名)action
訳→驚きのアクションと共に息が止まった。
suprisedやinterestedなどの形容詞を使いたい時は、sursisedの後に名詞が必要になります。
なるほど!!
普通は、with〜はwith surprised ですか?