回答
過去形ですね
過去形ではなく婉曲であると書いてるところもありますが
仮定法をやればわかるのですが、仮定法は時制を過去の方向に一つずらすのですが、この時には実際はありえないだろうが、というニュアンスが含まれるのですねこれが婉曲と言われる時があるんですね。そもそも婉曲の意味というわけではなく、過去形になることで婉曲のニュアンスが生まれるというわけです
それは微妙だね… 仮定法を用いて婉曲させる(丁寧にする)ときには、日本語訳も丁寧になってるんだよね。で、例には「〇〇してもらえますか?」では丁寧の度合いが微妙なんだよね…ぼくにはこの題意は分からない…
「○○してくれませんか?」みたいな、否定でですます調ならwouldを使うとより正確だけど…
Would like to は、「(できないと思いますが、万が一できるのであれば)〜したいです」という仮定法に通ずるニュアンスが出てくるからwould
難しいですねー(・_・
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14292
19
総合英語be まとめ(1)
14288
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9672
155
最強の英単語覚え方!
7689
62

I would like to はどういう意味になりますか?