古典で、 「まみのほど」を「目元のあたり」と訳すのは日本語的におかしいですか? "元"と"あたり"は一緒に使わないほうがよいのですか?
そうですね!重複になるので、「目元」だけでいいですよー
この質問を見ている人は こちらの質問も見ています😉