If I had known your e-mail address,
「もし私があなたのメルアドを知ってたら」
I could have sent e-mail to you.
「私はあなたにメールを送れたのに」
という過去についての文章です
前の文章とあとの文章の時制を一致させてるので、もしゲストさんが選んだ選択肢を用いるのなら、
If I knew your e-mail address,I could send e-mail to you.
「もし私があなたのメルアドを今知っていれば、あなたにメールが送れるのに」という感じの意味の現在の話になります
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14312
19
総合英語be まとめ(1)
14293
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7700
62