✨ ベストアンサー ✨ ゲスト 8年弱前 所有のアポストロフィで 〜の の意味なんじゃないでしょうか? midori 8年弱前 なんて訳せばいいですか? ゲスト 8年弱前 あ、違いました単純にNPO法人=NPO'sでした。 単語の中にアポストロフィが含まれてるだけで文法的な意味では使わないっぽいですコレ ゲスト 8年弱前 NPO法人はまだ日本では新しい。とかそんな訳です! midori 8年弱前 でも、これより前の段落ではアポストロフィはついてなかったので…何が違うのですかね…😓 ゲスト 8年弱前 アポストロフィが付いてないものはNPOの意味で アポストロフィが付いてるものはNPO法人の意味です! ゲスト 8年弱前 NPO法に基づき法人格を取得した団体をNPO法人と言います! この回答にコメントする
えり⚡ 8年弱前 NPO's は NPO is の短縮形ではないかと思います。 midori 8年弱前 それだと、areが続くのでダメなんですよね😓 えり⚡ 8年弱前 あ、1つ目は Hanako's pen.のように所有などで使われる使い方で、 2つ目はisの短縮形かと思いました。 失礼しました🙇♀️💦 この回答にコメントする
なんて訳せばいいですか?