ベッドは場所として認識されてない感じか。
だからwhereにはならない。
仮にwhereなら省略可能。さらに先行詞がplaceなどなら、whereとplaceどちらを省略してもいい。
そもそも先行詞と説明部分でできる文はこう。
I slept in the bed.
だからwhich を使う場合
the bed (which) I slept in
the bed in which I slept
where を使いたい気も分かるが、やっぱりベッドは場所ではないよね。道具に近い。ホテル、自宅、路上はどこで寝たとしても場所だけど、ベッド違うな。
in which が whereになるのはあくまで場所として意味をなしているからなんじゃないかな。
whereがためとも書いてないが、ダメな気がするね。
in whichは省略できないんですか?
この本とは別のスタディサプリの先生が省略できると仰っていたんです。

whereにならないのなら、in whichもダメってことですか?