熟語なのではないでしょうか
followは後ろに続くという意味があるそうですし
followed by ... で 後ろに...が続く という意味だったと思うのですが
英語は苦手なものでどうも根拠はありませんが...
口出してすみません。間違ってるかもしれません。
Among the next group were The UK and Germany, followed by Mexico by a narrow margin.
答えの訳だと「それに次ぐ集団にはイギリスとドイツが含まれていており僅差でメキシコが続いた」
なんですけどどうしても
イギリス+ドイツのグループ< メキシコに思えてしまいます。
byって〜によってじゃないんですか?
メキシコによって…ってことでメキシコにイギリスドイツのグループが続いたと思ってしまいます
このByはなんのByなのか教えてください
熟語なのではないでしょうか
followは後ろに続くという意味があるそうですし
followed by ... で 後ろに...が続く という意味だったと思うのですが
英語は苦手なものでどうも根拠はありませんが...
口出してすみません。間違ってるかもしれません。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
I follow you. の受動態は
You are followed by me.
の by me のところかな?