✨ ベストアンサー ✨
whiteは多分writeですよね?
had(have) + 人 + 動詞 で
人に ~ させた(させる)という使役の意味になります。
なので召使いに書かせたという意味になります
英文の途中で、She had one of her servants white a note saying thank you.という文があり、その訳が、
彼女は、感謝を述べる手紙を召使いの一人に書かせた。と書いてあるのですが、なぜ、召使いに書かせた。となるのでしょうか
✨ ベストアンサー ✨
whiteは多分writeですよね?
had(have) + 人 + 動詞 で
人に ~ させた(させる)という使役の意味になります。
なので召使いに書かせたという意味になります
white じゃなくて write でしょうか?
そうだったら、使役のhave(had)があるからです
have+目的語(ここではone of her servants)+動詞の原形で、one of her servantsに~させる という意味があります
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉