✨ ベストアンサー ✨
ニュアンスに違いがあることを覚えたほうがいいと思います!
make O C→強制的
My mother made me do dishes.
have O C→してもらう
I had him cut my hair.
let O C→許可
I let him use my computer.
get O to do→説得して〜してもらう
I got her to fix my computer. (相手に頼んで、相手が納得して、パソコンを直してもらうというニュアンス。強制的ではない)
have O C とget O to doは同じだと学校で習うかもしれません。私はそう教わりました。ですが、厳密には違いがあります!
ありがとうございます!助かります🙏🏻