✨ ベストアンサー ✨
おそらくorが難しいのかもしれませんね。このorは「すなわち」という意味で、the American IndianをNative Americanと言い換えているだけです。あと、この文でのhomeは「家」ではなく「故郷」という意味です。
文全体では「しかしながら、ヨーロッパ人がやって来るまでは、そこはアメリカン・インディアン、すなわちネイティブ・アメリカンの故郷であった」という意味です。
However, before the Europeans came, it was the home of the American Indian, or Native American.
この文の文法について、詳しい解説をお願いしたいです。
✨ ベストアンサー ✨
おそらくorが難しいのかもしれませんね。このorは「すなわち」という意味で、the American IndianをNative Americanと言い換えているだけです。あと、この文でのhomeは「家」ではなく「故郷」という意味です。
文全体では「しかしながら、ヨーロッパ人がやって来るまでは、そこはアメリカン・インディアン、すなわちネイティブ・アメリカンの故郷であった」という意味です。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!