英語
高校生
解決済み

至急お願いします!
This is because, if their children were to choose the name, which of their parents might not agree with it.
この文章のどこが破綻しているのでしょうか?
全くわかりません。よろしくお願いします。

回答

✨ ベストアンサー ✨

「これはもし子供がその名前を選ぶことになれば、両親のどちらかはそれに賛成しないかもしれないからである」という意味でしょうか?もしそうでしたらwhich ofではなくて、either of「~のどちらか」だと思います。

ヨシキ

その意味です!
which of の表現はありませんでしたっけ?

anonymous

which of〜は「〜のどちらですか」や「〜のどちらが…」という意味です。

ヨシキ

ありがとうございます!
解決しました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?