回答

✨ ベストアンサー ✨

「これは何だと思いますか」を間接疑問を使って表す場合、
"Do you think what this is?"にしたくなりますが、
"Yes"や"No"で答えられない場合は、疑問詞を文頭に出します。
(「これは何ですか」→「はい」「いいえ」はおかしいですよね)
つまり、"What do you think this is?"となります。

英語では"Yes"や"No"で答えられない疑問文は疑問詞で始まります。
逆に、"Yes"や"No"で答える疑問文は疑問詞で始まりません。
これを覚えておくと間違えないと思います。

水素イオン💧

とてもわかりやすいぇす!本当にありがとうございます。😊

この回答にコメントする

回答

このような疑問文の場合、疑問文の中にdo you thinkを組み込む形になります。なので、これは何ですか?と言う文の中に組み込む感じです。
気を付けることは入れた時の形が
疑問視の後にdo you know S V?
やdo you think S V ?の形になります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?