✨ ベストアンサー ✨
「これは何だと思いますか」を間接疑問を使って表す場合、
"Do you think what this is?"にしたくなりますが、
"Yes"や"No"で答えられない場合は、疑問詞を文頭に出します。
(「これは何ですか」→「はい」「いいえ」はおかしいですよね)
つまり、"What do you think this is?"となります。
英語では"Yes"や"No"で答えられない疑問文は疑問詞で始まります。
逆に、"Yes"や"No"で答える疑問文は疑問詞で始まりません。
これを覚えておくと間違えないと思います。
とてもわかりやすいぇす!本当にありがとうございます。😊