英語
高校生
和訳です。真ん中のtheyをpeopleと訳さないのは、
peopleだったら、カンマhowで始まらないからですか?もしくは、ただ意味が通らないからでしょうか?
For all we try to show our kids and tell them how we be
people should act, how we hope they will act, it st comes as a
shock and a pleasure--a relief, frankly一when they do something
that suggests they understand. (2012)
(⑨
3
LR ウツ MM
そどおむ(宏子) ⑥sodomman・ 9時間 ン
和訳) 人がどのように行動すべきだとこちら
が信じているか、子供たちにどのように行動
してほしいとこちらが望んでいるかを、私た
ちは子供たちに示し、言葉でも伝えようとす
るのだが、子供たちが理解しているというこ
とを暗示する何かをすると、やはり衝撃と喜
びとしてやってきて、率直に安心するのだ。
9⑨/ や\ WM/ mW
|
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【セ対】センターレベル英単語
2346
4
模試直しノート(英語No.1)
1083
2