英語
高校生
解決済み

英語長文なのですが、赤線部分に関して質問です
解説の訳には
「西海岸から東海岸まで」となっていますが
本文中には
「coast to coast」と書かれています、
これをどうやって「西」から「東」と判断するのですか?
それともあまり気にし過ぎなくていいのでしょうか?
お願いします<(_ _)>

ft is difficult to experience Or tee拓 United States even When you know the actt 司lometers from coast to_coaSt: 1 help under 3 4 on the east coast. 2 >人 .計
っ 2 5 場合 合 で との アメ 中西部のシカ ヨまで圭=

回答

✨ ベストアンサー ✨

直訳すると「海岸から海岸まで」となりますが、文章的にアメリカの大きさに関連して述べているので、そう考えるとアメリカの端から端、つまりアメリカ西海岸から東海岸までのことを指してると思うと話が通ると思います!
和訳が要求されていない限り、ここの部分は西海岸、東海岸のことを指しているとわからなくてもその前の文章で内容は把握できるのでそんなに気にしなくてもいいと思います

希依

私が気にしすぎてただけなんですね!!
ありがとうございますm(*_ _)m

この回答にコメントする

回答

地図を見てごらん?

希依

何かわかりますか?💦

ましゅまろ☆

アメリカの南北だと海岸になんないですよね!

希依

なぜ「西から東か」ということです!💦
言葉足らずで申し訳ないです
南北でないのはわかりますが
東から西じゃだめなのかな?
ということがわからなくて<(_ _)>

ましゅまろ☆

そこの向きはどちらでもいいんではないでしょうか?
東西の端から端まで
という意味で書いてあるだけなので。

希依

なるほど!ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?