but でもおっけーです。
むしろアメリカ圏ではこの場合andよりbutの方が好まれます。
時計を買ったという事情と時計をなくしたという事情は逆関係にあるので、逆接であるbutの方がよいです
英語
高校生
My uncle bought a watch for me and I lost it .
腕時計を買ったの"だが"なくした
なのに
butではなくandになるのは何故でしょうか,,,??
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14293
19
総合英語be まとめ(1)
14289
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9673
155
最強の英単語覚え方!
7689
62
文脈次第で、andに上のような訳をつけることはある。