回答
回答
「与える」の訳でいいと思います
ただ与えられる側を自分で補った方が解釈しやすいかもしれません
You can
give a very good speech (to everyone)
あなたはとても良いスピーチを(みんなに)
与えることができる
少しくどいので
3の選択肢を入れて意訳すると
「あなたはたとえ海外に行ったことが一度もなくても、とても良いスピーチができる」
これでいいと思います
ありがとうございます!
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14282
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14267
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7683
62
ありがとうございます!