英語
高校生
解決済み

仕方がないの英訳で
It’s no use.
It cannot be helped.
は何が違いますか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

no use では 〜しても無駄のニュアンスで cannot be helped は どうすることもできなかったのニュアンスです
例文上げときます
There is no use of telling a lie
嘘をつくことは無駄
This situation could not be helped
その状況は救いようがなかった(仕方なかった)

ケンタッキー

分かりました!ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?