✨ ベストアンサー ✨
「明日の」とか「明日出す」とかでいいと思います。英語は英語で日本語は日本語。完全一致することはないのでイメージを大事にすれば、受験で終わらない生きた英語を話す一歩になると思います!余分なことまですみません、、
✨ ベストアンサー ✨
「明日の」とか「明日出す」とかでいいと思います。英語は英語で日本語は日本語。完全一致することはないのでイメージを大事にすれば、受験で終わらない生きた英語を話す一歩になると思います!余分なことまですみません、、
補足。forのイメージは その方向へ向かう。明日の方向へのレポート(直訳)→
明日まで出さなきゃならないレポート(意訳)だと思います!
参考までに!
細かい説明までありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございました!
いつもイメージがわかなくて文の内容が掴めないので意識してみます。